この前、10月以降の下半期に向けた部署全体の意気込みを示した資料を、支店幹部が出席する会議に提示した。
その中の表現で「有言実行」と書いたつもりが、誤変換があり、「有限実行」としたまま、会議資料として出してしまったようだ。
これでは、「言ったことを必ず実行する」ではなくて、「できることには限界があるじゃん」みたいな開き直りの四字熟語になってしまう。
これが、今の支店の不調な状況に皮肉的にマッチしてしまい、会議が荒れてしまったとのこと。(僕は資料を作っただけで、その会議には出てないので、詳細な状況は分からないけど。)
ということで、皆さんも誤変換には気をつけましょう。
でも、我ながら見事な誤変換だな。
名(迷?)変換ですな。
返信削除そんな誤変換で荒れるなんて、お子様の会議ですね。
>hiroshiさま
返信削除僕も現場に居合わせたわけではないので、どういう状況で荒れたのか分からないですけどね。何かしらの前フリがあったのかも知れませんし。
ま、いずれにせよ、会議で吠えるのは偉い人の仕事(?)なので、まあそんなもんでしょう。(笑)